Yakuza 5: Русификатор (Часть 12) — Первая публичная Alpha: о багах, штампах и планах на будущее

Yakuza 5: Русификатор (Часть 12) — Первая публичная Alpha: о багах, штампах и планах на будущее

Всем привет! Чуть больше полугода назад я ради интереса решил разобраться, как вообще переводятся такие игры, чтобы просто поиграть в пятую часть на родном языке. За это время накопилась огромная база переведенного текста. Да, русификатор сейчас очень сырой: фразы местами вылезают за рамки, длинные строки обрезаются, а до многих текстур интерфейса…

62
29
9
4
2
1

Первый билд русификатора Yakuza 5 Remastered (Alpha v0.1) готов к тестам

Первый билд русификатора Yakuza 5 Remastered (Alpha v0.1) готов к тестам

Я собрал первую играбельную версию перевода. Это ранняя альфа, созданная в первую очередь для обкатки моих инструментов и поиска критических ошибок в коде.

30
7
3
1
1
1

Yakuza 5. Часть 11: Ору на код как на кота. Рестораны переведены, а со шрифтами найден компромисс

Yakuza 5. Часть 11: Ору на код как на кота. Рестораны переведены, а со шрифтами найден компромисс

Всем привет! С момента выхода 10-й части девлога работа над проектом перевалила за очередной экватор. После глобального рефакторинга инструментов я наконец-то плотно занялся контентом, который встречается буквально на каждом шагу: меню баров, описания блюд и, конечно, шрифты. В этой части я покажу, как обстоят дела с переводом «общепита», честно пр…

17
7
1

Русификатор Yakuza 5. Часть 10: Боевой интерфейс, тотальный рефакторинг и путь до демки

Русификатор Yakuza 5. Часть 10: Боевой интерфейс, тотальный рефакторинг и путь до демки

Привет всем! Девятая часть была посвящена прорыву в теории (байт длины) и первым успехам нового парсера. Десятую же часть я решил посвятить самому масштабному техническому обновлению за всё время существования проекта.

18
9

Русификатор Yakuza 5. Часть 9: Победа над обрезкой текста, умный парсер и «подгоны» от якудзы.

Русификатор Yakuza 5. Часть 9: Победа над обрезкой текста, умный парсер и «подгоны» от якудзы.

Всем привет! В прошлой, восьмой части я рассказывал, как старый движок Yakuza 5 безжалостно режет русские фразы, заставляя меня ужимать диалоги до размеров короткого английского оригинала. Казалось, что с этим придется просто смириться, но на этой неделе случился настоящий прорыв. Я наконец-то нашел способ заставить игру читать длинный текст!

30
7
2
1

База по локализации в Unity

База по локализации в Unity

Введение

2
1

Зачем в locres файлах одинаковые слова?

Решил поменять в одной не очень популярной игре машинный русский перевод на нормальный. В игре есть записки, и почему-то сначала идёт несколько первых слов отдельной строчкой, а потом уже весь текст записки. Для чего это надо?

P.S.: в английской локализации они одинаковые, а в русской переведены по-разному. Если я поменяю и в русском на одинаковые,…

2

Starfield - прогресс ручного перевода

Главное, чтоб на ней не открылся портал в ад)

Здесь на DTF уже постили новость о работе над правкой машинного перевода игры.

125

Starfield - прогресс перевода на русский

Starfield - прогресс перевода на русский

На данный момент идет активная работа над ручным переводом этой необъятной игры. Хорошо, что это игра беседки и инструменты локализации уже существуют - имею ввиду XTranslator, это значительно облегчает задачу.

130

В Spider-man 2 таки будет русская озвучка

В Spider-man 2 таки будет русская озвучка

В целом я отношусь прохладно к серии про Человека-паук от Insomniac, но не может не радовать то, что крупный издатель по прежнему переводит на русский язык. Та же история и с AC Mirage (присутствуют русские субтитры).

39

Как я поучаствовала в конкурсе локализаторов игр LocJAM

И выиграла его.
В посте — традиционный розыгрыш 🎁

Как я поучаствовала в конкурсе локализаторов игр LocJAM
257