Теперь есть кому объяснить мне многие моменты и шутки Футурамы, которые я бы никогда не понял.
Оригинал
перевод RET TV
Объяснение от Gimini
В чем соль?
- Попытка Фрая «сойти за своего»: Фрай (человек из 1999 года) пытается общаться на знакомом ему языке, и инопланетянин отвечает ему абсолютно органично, как будто они оба выросли в одном дворе в Бронксе.
- Стереотипы: Огромный инопланетянин в баскетбольной майке «NY» идеально вписывается в атмосферу Нью-Йорка. Шутка в том, что даже через 1000 лет Нью-Йорк остался Нью-Йорком: те же повадки, тот же уличный сленг, просто вместо людей теперь монстры.
Разбор сленга:
- «What up?» — сокращение от «What is up?». Это максимально расслабленное «Че как?», «Как оно?», «Здорово».
- «Word.» — очень популярное в 90-х сленговое выражение в США (особенно в хип-хоп культуре). Оно может означать:«Согласен».«Уважуха».«В натуре», «Реально», «Базар».Или просто утвердительное «Да» в ответ на приветствие.
Итог: Это шутка про то, что «уличная культура» вечна, и даже самые жуткие пришельцы в душе — просто четкие пацаны с района.
перевод:
— Че как?
— «Ровно»
9 комментариев