Prosvirov Vladislav

+96 556
с 2020

фанбой игр: yakuza, sekiro. average language enjoyer, админю паблик https://t.me/japaneseinvideogames

359 подписчиков
91 подписка

Нет, конечно, просто за редактуру теперь тоже всем лень платить, а переводчикам делать нормальную редактуру, ибо слишком долго. Сам знаю, как это долго может быть.

Но с тобой тут в одном согласен, что живые люди-переводчики больше не нужны, именно для письменного перевода. Говорю, как человек с этой специализацией по месту обучения:)

Ну, мы пока никакого спец. по непосредственно под крупные массивы не знаем, может, нам чего-то не рассказывают и локализаторы умалчивают и такое уже есть. Из знакомых прогеров, кто переводит нейронками, они просто пользуются платными моделями общедоступных нейронок. Спец ПО нету или скрыто за семью печатями.

Она помнит там, где его возможно отследить. Ты сталкивался с переводом игр? Сам открывал файлы? Понимаешь же, что иногда строчки раскиданы в разных местах, например, одна часть сюжета с 1 по 2000 строку, а вторая, которая происходит между этих строчек, на 10к-15к строк. Даже спец ПО не считывает этого, если это не указано прям построчно что где. То есть тут ещё большая работа по тому, чтоб нейронке выдать тех. задание, где все роли будут прописаны, все действия описаны, жанры, стили речи и прочая. Плюс надо, чтоб она была обучена на нужных языках, а не только на английском. А пока есть существенные проблемы с обучением на разных языках, ибо те же азиатские языки ей немного сложны в понимании того, кто там говорит, какой род и прочая. Тогда как человек понимает это, исходя из сюжетов, диалогов, ролей, может где-то додумать сам.

Потому что ИИ не может заменить человеческий мозг. По крайней мере на данном этапе. И с крупными массивами ему работать тяжело, он так или иначе где-то да потеряет контекст или ещё что сотворит. Это уже описано в куче научных статей, которые я читаю по переводческим проблемам + у нас аж целый курс есть "ИИ в лингвистических исследованиях" в магистратуре.

1

Не, ну процентов 90% игроков устраивают вон нейропереводы, так что я не удивлён, что разработчики к этому прибегают) А то захожу на zone of games все прям так защищают нейронщиков, которые без редактуры (или с редактурой часов на 5-10 миллиона слов) выпустили в первую неделю релиза игры русик и все кушают.

1

Контрактные цены на NAND Flash (а это直接影响 стоимость ваших будущих SSD и накопителей)

Пишет через нейронку и жалуется на нейронку лул

1

Нет, отличным он никогда не может быть и не будет. Приемлемым для основного числа людей – да, может.

3

Что поменяли в дасте 2?

Самое главное это изменение двери на сайте Б. Изменение ящиков, позволяющих запрыгнуть на шорт. Изменение того факта, что ты теперь не можешь просто так с респа стрелять в дверь на миду, надо спрыгнуть и тут уже 50 на 50 тайминг, а ещё там тоже ящики, которые позволяют кидать оттуда дымы и молики в шорт/двери. Изменилась мета по дымам и удержанию сайтов, соответственно игре против тоже. Это очень много для компетитива.

Ерунду не пиши.

Понял. В чс токсиков.