Warhorse о ситуации с переводчиком: «Мы очень ценим людей, отвечающих за наши работы»
Студия не стала отрицать увольнение специалиста ради ИИ, но делиться подробностями также не хочет.
- В конце марта переводчик с чешского на английский Макс Гейтманек рассказал об увольнении из студии Warhorse.
- По словам специалиста, компания решила заменить его ИИ после обсуждений применения технологии для перевода.
- Теперь Warhorse прокомментировала ситуацию для PCGamesN. Создатели франшизы Kingdom Come не стали отрицать слова Гейтманека, но отметили, что «ценят людей».
Warhorse всегда была студией, основанной на талантливых специалистах, и мы очень ценим людей, отвечающих за наши работы. Из уважения к частной жизни и достоинству бывших и текущих сотрудников мы не будем обсуждать отдельные ситуации.
- Сам Гейтманек в разговоре с PCGamesN отметил, что Warhorse сотрудничала с агентствами для помощи в переводе, однако каждое работало лишь по паре месяцев за раз.
- Основную часть локализации Kingdom Come: Deliverance II и DLC с чешского на английский выполнял Гейтманек и второй штатный переводчик. Поэтому они, по словам разработчика, стали «бутылочным горлышком в рабочем процессе».
217 комментариев